Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
وَمَآ
And what
أَدْرَىٰكَ
can make you know
مَا
what
لَيْلَةُ
(the) Night
ٱلْقَدْرِ
(of) Power (is)?

Wa maa adraaka ma lailatul qadr

Sahih International:

And what can make you know what is the Night of Decree?

Ahmed Ali

How will you know what the Night of Determination is?

Ahmed Raza Khan

And what have you understood, what the Night of Destiny is!

Ali Ünal

What enables you to perceive what the Night of Destiny and Power is?

Amatul Rahman Omar

And what shall make you know what the Night of Majesty is!

A. J. Arberry

And what shall teach thee what is the Night of Power?

Abdul Majid Daryabadi

And what shall make thee know that which the night of Power is?

Faridul Haque

And what have you understood, what the Night of Destiny is!

Hamid S. Aziz

And what shall make you know what the Night of Power is?

Hilali & Khan

And what will make you know what the night of Al-Qadr (Decree) is?

Talal Itani

But what will convey to you what the Night of Decree is?

English Literal

And what made you know/informed you what the predestined/destiny night (is)?

Abul Ala Maududi

And what do you know what the Night of Power is?

Maulana Mohammad Ali

The Night of Majesty is better than a thousand months.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And what will make you know what the Night of Al-Qadr is

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Ah, what will convey unto thee what the Night of Power is!

Ali Quli Qarai

And what will show you what is the Night of Ordainment?

Qaribullah & Darwish

What could let you know what the Night of Honor is!

Muhammad Sarwar

Would that you knew what the Night of Destiny is!

Mohammad Habib Shakir

And what will make you comprehend what the grand night

Wahiduddin Khan

And what will make you comprehend what the Night of Destiny is?

Abdullah Yusuf Ali

And what will explain to thee what the night of power is?

Tafsir jalalayn

And what will show you, [what] will make known to you, O Muhammad (s), what the Night of Ordainment is? -- [intended] to emphasise its great status and to provoke marvel at it.

Tafseer Ibn Kathir

لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ