Skip to main content

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ۗ  ( البينة: ٤ )

wamā
وَمَا
And not
tafarraqa
تَفَرَّقَ
became divided
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ūtū
أُوتُوا۟
were given
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
illā
إِلَّا
until
min
مِنۢ
from
baʿdi
بَعْدِ
after
مَا
what
jāathumu
جَآءَتْهُمُ
came (to) them
l-bayinatu
ٱلْبَيِّنَةُ
(of) the clear evidence

Wa maa tafarraqal lazeena ootul kitaaba il-la mim b'adi ma jaa-at humul baiyyinah (al-Bayyinah 98:4)

Sahih International:

Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence. (Al-Bayyinah [98] : 4)

1 Mufti Taqi Usmani

And those who were given the Book did not disagree but after the clear proof came to them,