Skip to main content

وَاللّٰهُ يَدْعُوْٓ اِلٰى دَارِ السَّلٰمِ ۚوَيَهْدِيْ مَنْ يَّشَاۤءُ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( يونس: ٢٥ )

wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
و خداوند
yadʿū
يَدْعُوٓا۟
calls
فرا مي‌خواند
ilā
إِلَىٰ
to
به سوی
dāri
دَارِ
(the) Home
سرای
l-salāmi
ٱلسَّلَٰمِ
(of) the Peace
سلامت
wayahdī
وَيَهْدِى
and guides
و هدايت مي‌كند
man
مَن
whom
کسی که
yashāu
يَشَآءُ
He wills
می خواهد
ilā
إِلَىٰ
to
به سوی
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
(the) straight path
راه
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
(the) straight path
راست

Wallaahu yad'ooo ilaa daaris salaami wa yahdee mai yashaaa'u ilaa Siraatim Mustaqeem

حسین تاجی گله داری:

و الله به سرای سلامتی (= بهشت) دعوت می‌کند، و هر کس را بخواهد به راه راست هدایت می‌کند.

English Sahih:

And Allah invites to the Home of Peace [i.e., Paradise] and guides whom He wills to a straight path. (Yunus [10] : 25)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و الله تمام مردم را به‌سوی بهشت خویش که همان سرای سلامتی است فرا می‌خواند، مردم در آن از مصیبت‌ها و اندوه‌ها و مرگ در سلامت هستند، و الله هر یک از بندگانش را که بخواهد به دین اسلام که به این سرای سلامت می‌رساند هدایت می‌فرماید.