Skip to main content

فَلْيَعْبُدُوْا رَبَّ هٰذَا الْبَيْتِۙ  ( قريش: ٣ )

falyaʿbudū
فَلْيَعْبُدُوا۟
So let them worship
پس باید پرستش کنند
rabba
رَبَّ
(the) Lord
پروردگار
hādhā
هَٰذَا
(of) this
اين
l-bayti
ٱلْبَيْتِ
House
خانه (كعبه)

Fal y'abudu rabba haazal-bait

حسین تاجی گله داری:

پس باید پروردگار این خانۀ (کعبه) را پرستش کنند.

English Sahih:

Let them worship the Lord of this House, (Quraysh [106] : 3)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس باید الله پروردگار این خانۀ حرمت‌دار را که سفر مذکور را برای‌شان آسان کرد، به یگانگی عبادت کنند و هیچ‌کس را با او شریک نگردانند.