اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِۗ ( الماعون: ١ )
ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
آیا دیدی
alladhī
ٱلَّذِى
the one who
كسي كه
yukadhibu
يُكَذِّبُ
denies
تکذیب کرد
bil-dīni
بِٱلدِّينِ
the Judgment?
رستاخیز را
Ara-aital lazee yu kazzibu bid deen
حسین تاجی گله داری:
(ای پیامبر) آیا کسیکه روز جزا را تکذیب میکند دیدهای؟!
English Sahih:
Have you seen the one who denies the Recompense? (Al-Ma'un [107] : 1)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آیا کسی را که جزای روز قیامت را تکذیب میکند شناختی؟!
2 Islamhouse
[ای پیامبر،] آیا کسی را که [روز] جزا را تکذیب میکنند، دیدهای؟
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 107:7 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آيا آن را كه روز جزا را دروغ مىشمرد ديدى؟
5 Abolfazl Bahrampour
آيا آن كس را كه دين را تكذيب مىكند ديدى
6 Baha Oddin Khorramshahi
آیا ملاحظه کردهای کسی را که روز جزا را انکار میکند؟
7 Hussain Ansarian
آیا کسی که همواره روز جزا را انکار می کند، دیدی؟
8 Mahdi Elahi Ghomshei
آیا دیدی آن کس را که روز جزا را انکار میکرد؟
9 Mohammad Kazem Moezzi
آیا دیدی آن را که تکذیب کند به دین
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
آيا كسى را كه [روز] جزا را دروغ مىخواند، ديدى؟
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
آیا کسی را دیدی که با دین (همین را) تکذیب میکند؟
12 Mohsen Gharaati
آیا کسى که پیوسته [روزِ] جزا را انکار مىکند، دیدى؟
13 Mostafa Khorramdel
کسانی که به دین و آئین، و سزا و جزا (در پیشگاه خدا) ایمان ندارند، میفهمی که چگونه کسانیند؟
14 Naser Makarem Shirazi
آیا کسی که روز جزا را پیوسته انکار میکند دیدی؟
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آيا ديدى آن كس را كه دين- دين خداى يا روز حساب و جزا- را دروغ مىانگارد؟
- القرآن الكريم - الماعون١٠٧ :١
Al-Ma'un107:1