لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ ( الكافرون: ٢ )
lā
لَآ
Not
نه
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
پرستش می کنم
mā
مَا
what
آن چه
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
می پرستید
Laa a'budu ma t'abudoon
حسین تاجی گله داری:
من نمیپرستم آنچه را که شما میپرستید.
English Sahih:
I do not worship what you worship. (Al-Kafirun [109] : 2)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
نه اکنون و نه در آینده بتهایی را که عبادت میکنید عبادت نمیکنم.