Skip to main content

لَآ اَعْبُدُ مَا تَعْبُدُوْنَۙ  ( الكافرون: ٢ )

Not
لَآ
नहीं मैं इबादत करता
I worship
أَعْبُدُ
नहीं मैं इबादत करता
what
مَا
जिसकी
you worship
تَعْبُدُونَ
तुम इबादत करते हो

La a'budu ma ta'budoona (al-Kāfirūn 109:2)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मैं वैसी बन्दगी नहीं करूँगा जैसी बन्दगी तुम करते हो,

English Sahih:

I do not worship what you worship. ([109] Al-Kafirun : 2)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम जिन चीज़ों को पूजते हो, मैं उनको नहीं पूजता