Skip to main content

وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ ࣖ  ( الفلق: ٥ )

wamin
وَمِن
And from
و از
sharri
شَرِّ
(the) evil
شر
ḥāsidin
حَاسِدٍ
(of) an envier
حسد ورز
idhā
إِذَا
when
هنگامي كه
ḥasada
حَسَدَ
he envies"
حسد ورزید

Wa min shar ri haasidin iza hasad

حسین تاجی گله داری:

و از شر حسود آنگاه که حسد ورزد».

English Sahih:

And from the evil of an envier when he envies." (Al-Falaq [113] : 5)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و از شر حسود آن‌گاه که حسد ورزد، با آنچه که حسد را به خودش بازمی‌گرداند به او تعالی پناه می‌برم.