وَّمَا ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ بِعَزِيْزٍ ( ابراهيم: ٢٠ )
wamā
وَمَا
And not
و نیست
dhālika
ذَٰلِكَ
(is) that
آن
ʿalā
عَلَى
on
بر
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
خداوند
biʿazīzin
بِعَزِيزٍ
great
دشوار
Wa maa zaalika 'alal laahi bi 'azeez
حسین تاجی گله داری:
و این (کار) بر الله دشوار نیست.
English Sahih:
And that is not difficult for Allah. (Ibrahim [14] : 20)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
نابودی شما و آوردن انسانهای دیگر، او تعالی را ناتوان نمیسازد، زیرا او تعالی بر هر چیزی تواناست، و هیچچیز او را ناتوان نمیسازد.