Skip to main content

وَاِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْۗ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ ࣖ   ( الحجر: ٢٥ )

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
و همانا
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
پروردگارت
huwa
هُوَ
He
او
yaḥshuruhum
يَحْشُرُهُمْۚ
will gather them
گرد می آورد آنها را
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
همانا او
ḥakīmun
حَكِيمٌ
(is) All-Wise
حكيم
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
دانا

Wa inna Rabbaka Huwa yahshuruhum; innahoo Hakeem 'Aleem

حسین تاجی گله داری:

و (ای پیامبر!) بی‌گمان پروردگار تو، (همۀ) آن‌ها را (در قیامت) محشور می‌کند، همانا او حکیم داناست.

English Sahih:

And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing. (Al-Hijr [15] : 25)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و -ای رسول- به‌راستی‌که پروردگار تو همگی آنها را در روز قیامت گرد می‌آورد، تا نیکوکار را به نیکوکاری‌اش، و بدکار را به بدکاری‌اش جزا دهد، به تحقیق که او در تدبیرش بسیار داناست، و ذات آگاهی است که هیچ‌چیز بر او پوشیده نمی‌ماند.