اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۗ ( الحجر: ٤٥ )
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
پرهيزكاران
jannātin
جَنَّٰتٍ
Gardens
باغها
waʿuyūnin
وَعُيُونٍ
and water springs
و چشمه ها
Innal muttaqeena fee Jannaatinw wa 'uyoon
حسین تاجی گله داری:
یقیناً پرهیزگاران در باغها (ی بهشت) و در (کنار) چشمهها هستند.
English Sahih:
Indeed, the righteous will be within gardens and springs, (Al-Hijr [15] : 45)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
همانا کسانیکه با اجرای اوامر و اجتناب از نواهی پروردگارشان تقوای او را پیشه کردهاند در بهشتها و چشمهها هستند.
2 Islamhouse
یقیناً پرهیزگاران در باغها[ی بهشت] و در [کنار] چشمهها هستند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 15:50 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
پرهيزگاران در بهشتها، كنار چشمهسارانند
5 Abolfazl Bahrampour
بىگمان، پرهيزكاران در باغها و چشمهسارانند
6 Baha Oddin Khorramshahi
[اما] پرهیزگاران در باغها[ی بهشتی] و چشمهسارانند
7 Hussain Ansarian
به یقین، پرهیزکاران در بهشت ها و چشمه سارها هستند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
البته اهل تقوا در باغها و نهرهای جاری خواهند بود
9 Mohammad Kazem Moezzi
همانا پرهیزکارانند در باغها و چشمهسارهائی
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
بىگمان، پرهيزگاران در باغها و چشمهسارانند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
همواره، پرهیزگاران در باغهایی سر در هم و چشمهسارانیمیباشند
12 Mohsen Gharaati
همانا پرهیزکاران در باغها و [کنار] چشمهسارانند
13 Mostafa Khorramdel
(این پادافره پیروان شیطان بود، و امّا پاداش پویندگان راه یزدان، این است که:) بیگمان پرهیزگاران در میان باغها و چشمهساران (بهشت) بسر میبرند
14 Naser Makarem Shirazi
به یقین، پرهیزگاران در باغها (ی سرسبز بهشت) و در کنار چشمهها هستند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
همانا پرهيزگاران در بوستانها و چشمهسارهايند
- القرآن الكريم - الحجر١٥ :٤٥
Al-Hijr15:45