Skip to main content

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۗ   ( الحجر: ٤٥ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
the righteous
ٱلْمُتَّقِينَ
остерегающиеся
(will be) in
فِى
в
Gardens
جَنَّٰتٍ
садах
and water springs
وَعُيُونٍ
и источниках.

'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa `Uyūnin. (al-Ḥijr 15:45)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников.

English Sahih:

Indeed, the righteous will be within gardens and springs, ([15] Al-Hijr : 45)

1 Abu Adel

Поистине, остерегающиеся (наказания Аллаха) (окажутся) в (райских) садах и (рядом с) источниками.