Skip to main content

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيْمٌ مُّبِيْنٌ   ( النحل: ٤ )

khalaqa
خَلَقَ
He created
آفريد
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
the human kind
انسان
min
مِن
from
از
nuṭ'fatin
نُّطْفَةٍ
a minute quantity of semen
نطفه
fa-idhā
فَإِذَا
then behold
پس ناگهان
huwa
هُوَ
he
او
khaṣīmun
خَصِيمٌ
(is) an opponent
دشمن
mubīnun
مُّبِينٌ
clear
آشكار

Khalaqal insaana min nutfatin fa izaa huwa khaseemum mubeen

حسین تاجی گله داری:

انسان را از نطفه آفرید، آنگاه او (دشمنی) ستیزه جویی آشکار شده است.

English Sahih:

He created man from a sperm-drop; then at once he is a clear adversary. (An-Nahl [16] : 4)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

انسان را از نطفه‌ای پست آفرید، سپس آن را با آفرینشی پس از آفرینش دیگر رشد داد، آن‌گاه او به شدت به وسیله باطل جدال می‌کند تا حق را با آن سرنگون سازد، و آشکارا با آن جدال می‌کند.