Skip to main content
bismillah

اَتٰىٓ اَمْرُ اللّٰهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوْهُ ۗسُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ   ( النحل: ١ )

أَتَىٰٓ
آمد
أَمْرُ
فرمان
ٱللَّهِ
خداوند
فَلَا
به شتاب مخواهید آن را
تَسْتَعْجِلُوهُۚ
به شتاب مخواهید آن را
سُبْحَٰنَهُۥ
منزه است او
وَتَعَٰلَىٰ
و برتر است
عَمَّا
از آن چه
يُشْرِكُونَ
شریک قرار می دهند

Ataaa amrullaahi falaa tasta'jilooh; Subhaanahoo wa Ta'aalaa 'ammaa yushrikoon

فرمان الله فرا رسیده است، پس برای آن شتاب نکنید، او پاک و برتر است از آنچه شریک او قرار می‌دهند.

توضیح

يُنَزِّلُ الْمَلٰۤىِٕكَةَ بِالرُّوْحِ مِنْ اَمْرِهٖ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖٓ اَنْ اَنْذِرُوْٓا اَنَّهٗ لَآ اِلٰهَ اِلَّآ اَنَا۠ فَاتَّقُوْنِ   ( النحل: ٢ )

يُنَزِّلُ
نازل می کند
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
فرشتگان
بِٱلرُّوحِ
با روح،همراه وحی
مِنْ
به
أَمْرِهِۦ
امر خویش
عَلَىٰ
بر
مَن
کسی که
يَشَآءُ
بخواهد
مِنْ
از
عِبَادِهِۦٓ
بندگانش
أَنْ
که بیم دهید
أَنذِرُوٓا۟
که بیم دهید
أَنَّهُۥ
همانا آن
لَآ
نيست
إِلَٰهَ
معبودي
إِلَّآ
مگر
أَنَا۠
من
فَٱتَّقُونِ
پس پروا كنيد از من

Yunazzilul malaaa 'ikata birroohi min amrihee 'alaa mai yashaaa'u min 'ibaadiheee an anzirooo annahoo laaa ilaaha illaaa ana fattaqoon

(الله) فرشتگان را با روح (= وحی) به فرمان خویش بر هرکس از بندگانش بخواهد نازل می‌کند، (با این پیام) که (مردم را) هشدار دهید، (و بگویید:) معبودی (به حق) جز من نیست، پس از من بترسید.

توضیح

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ تَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ   ( النحل: ٣ )

خَلَقَ
آفريد
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
وَٱلْأَرْضَ
و زمین
بِٱلْحَقِّۚ
به حق
تَعَٰلَىٰ
برتر
عَمَّا
از آن چه
يُشْرِكُونَ
شریک قرار می دهند

Khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; Ta'aalaa 'ammaa yushrikoon

آسمان‌ها و زمین را به حق آفرید، از آنچه که شریکش می‌سازند برتر است.

توضیح

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيْمٌ مُّبِيْنٌ   ( النحل: ٤ )

خَلَقَ
آفريد
ٱلْإِنسَٰنَ
انسان
مِن
از
نُّطْفَةٍ
نطفه
فَإِذَا
پس ناگهان
هُوَ
او
خَصِيمٌ
دشمن
مُّبِينٌ
آشكار

Khalaqal insaana min nutfatin fa izaa huwa khaseemum mubeen

انسان را از نطفه آفرید، آنگاه او (دشمنی) ستیزه جویی آشکار شده است.

توضیح

وَالْاَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيْهَا دِفْءٌ وَّمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ   ( النحل: ٥ )

وَٱلْأَنْعَٰمَ
و چهارپایان
خَلَقَهَاۗ
آفرید آن را
لَكُمْ
براي شما
فِيهَا
در آن جا
دِفْءٌ
گرما
وَمَنَٰفِعُ
و سودهايي
وَمِنْهَا
و از آن
تَأْكُلُونَ
مي‌خوريد

Wal an 'amaa khalaqahaa; lakum feehaa dif'unw wa manaafi'u wa minhaa taakuloon

و چهارپایان را برای شما آفرید، که در آن‌ها پوشش (گرم) و منافع (دیگری) است، و از (گوشت، برخی) آن‌ها می‌خورید.

توضیح

وَلَكُمْ فِيْهَا جَمَالٌ حِيْنَ تُرِيْحُوْنَ وَحِيْنَ تَسْرَحُوْنَۖ  ( النحل: ٦ )

وَلَكُمْ
و براي شما
فِيهَا
در آن
جَمَالٌ
زیبایی
حِينَ
هنگامی که
تُرِيحُونَ
حیوانات را از چراگاه باز می آورید
وَحِينَ
و هنگامی که
تَسْرَحُونَ
حیوانات را به صحرا می فرستید

Wa lakum feehaa jamaalun heena tureehoona wa heena tasrahoon

و در آن‌ها برای شما (زینت و) زیبائی است، چون شامگاهان (از صحرا) باز می‌گردانید، و چون صبحگاهان (به صحرا) می‌فرستید.

توضیح

وَتَحْمِلُ اَثْقَالَكُمْ اِلٰى بَلَدٍ لَّمْ تَكُوْنُوْا بٰلِغِيْهِ اِلَّا بِشِقِّ الْاَنْفُسِۗ اِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوْفٌ رَّحِيْمٌۙ  ( النحل: ٧ )

وَتَحْمِلُ
و حمل می کند
أَثْقَالَكُمْ
بارهای سنگین شما را
إِلَىٰ
به
بَلَدٍ
شهر
لَّمْ
نبودید
تَكُونُوا۟
نبودید
بَٰلِغِيهِ
رساننده آن
إِلَّا
مگر
بِشِقِّ
به رنج انداختن جانها
ٱلْأَنفُسِۚ
به رنج انداختن جانها
إِنَّ
همانا
رَبَّكُمْ
پروردگارتان
لَرَءُوفٌ
قطعاً دلسوز
رَّحِيمٌ
مهربان

Wa tahmilu asqaalakum ilaa baladil lam takoonoo baaligheehi illaa bishiqqil anfus; inna Rabbakum la Ra'oofur Raheem

و (آن‌ها) بارهای سنگین شما را به شهری که جز با رنج و مشقت زیاد، به آن نمی‌رسیدید، حمل می‌کنند، بی‌گمان پروردگارتان رؤوف مهربان است.

توضیح

وَّالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيْرَ لِتَرْكَبُوْهَا وَزِيْنَةًۗ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ  ( النحل: ٨ )

وَٱلْخَيْلَ
و گله اسبان
وَٱلْبِغَالَ
و استرها
وَٱلْحَمِيرَ
و خران
لِتَرْكَبُوهَا
تا سوار شوید بر آن
وَزِينَةًۚ
و زینتی
وَيَخْلُقُ
و می آفریند
مَا
آن چه
لَا
نمی دانید
تَعْلَمُونَ
نمی دانید

Walkhaila wal bighaala wal hameera litarkaboohaa wa zeenah; wa yakhluqu maa laa ta'lamoon

و (همچنین) اسبان و استران و خران را (آفرید) تا برآن‌ها سوار شوید، و (نیز برای شما) زینت است، و چیزهایی را می‌آفریند که نمی‌دانید.

توضیح

وَعَلَى اللّٰهِ قَصْدُ السَّبِيْلِ وَمِنْهَا جَاۤىِٕرٌ ۗوَلَوْ شَاۤءَ لَهَدٰىكُمْ اَجْمَعِيْنَ ࣖ   ( النحل: ٩ )

وَعَلَى
و بر
ٱللَّهِ
خداوند
قَصْدُ
راه راست
ٱلسَّبِيلِ
راه راست
وَمِنْهَا
و از آن
جَآئِرٌۚ
کج و نادرست
وَلَوْ
و اگر
شَآءَ
مي‌خواست
لَهَدَىٰكُمْ
البته هدایت کرد شما را
أَجْمَعِينَ
همگي

Wa 'alal laahi qasdus sabeeli wa minhaa jaaa'ir; wa law shaaa'a lahadaakum ajma'een

و بر الله است که راه راست را (به بنده‌گانش) بنمایاند، و برخی از آن راه‌ها بیراهه (و کج) است، و اگر می‌خواست همۀ شما را هدایت می‌کرد.

توضیح

هُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً لَّكُمْ مِّنْهُ شَرَابٌ وَّمِنْهُ شَجَرٌ فِيْهِ تُسِيْمُوْنَ   ( النحل: ١٠ )

هُوَ
او
ٱلَّذِىٓ
كسي كه
أَنزَلَ
نازل كرد
مِنَ
از
ٱلسَّمَآءِ
آسمان
مَآءًۖ
آبی
لَّكُم
براي شما
مِّنْهُ
از آن
شَرَابٌ
و از آن
وَمِنْهُ
روییدنی
شَجَرٌ
در آن
فِيهِ
حیوانات را می چرانید
تُسِيمُونَ
شراب

Huwal lazeee anzala minas samaaa'i maaa'al lakum minhu sharaabunw wa minhu shajarun feehi tuseemoon

او کسی است که از آسمان برایتان آبی نازل کرد، که از آن (آب) آشامیدنی است، و از آن (گیاهان و) درختانی (می روید) که (حیوانات خود را) در آن می‌چرانید.

توضیح
اطلاعات قرآن :
نحل
القرآن الكريم:النحل
آیه سجده (سجدة):50
سوره (latin):An-Nahl
سوره شماره:16
تعداد آیات:128
کل کلمات:2854
Total Characters:7707
تعداد تعظیم:16
نوع آن با توجه به محل نزول:مکه
دستور وحی:70
شروع از آیه:1901