Skip to main content
وَتَحْمِلُ
И переносит он
أَثْقَالَكُمْ
ваши грузы
إِلَىٰ
на
بَلَدٍ
местность (которая)
لَّمْ
не
تَكُونُوا۟
являлись вы
بَٰلِغِيهِ
достигающими её
إِلَّا
кроме как
بِشِقِّ
с тяготами
ٱلْأَنفُسِۚ
(для) самих себя.
إِنَّ
Поистине,
رَبَّكُمْ
Господь ваш –
لَرَءُوفٌ
однозначно, сострадателен,
رَّحِيمٌ
милосерден.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш - Сострадательный, Милосердный.

1 Абу Адель | Abu Adel

И переносят они [скот] ваши грузы в (такую) местность, которую бы вы не достигли без утомления самих себя (без использования животных). Поистине, Господь ваш – однозначно, сострадателен (и) милосерден (так как подчинил вам то, в чем вы нуждаетесь)!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Вам переносит он тяжести в те страны, в которые вы могли бы достигать только с утомлением себя: Господь ваш, истинно, благ, милосерд.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И переносят они ваши грузы в страну, в которой вы бы не достигли без утомления самих себя. Поистине, Господь ваш - кроткий, милостивый!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они перевозят вашу поклажу в края, достичь которых вы могли бы только ценой телесных тягот. Воистину, Господь ваш - сострадательный, милосердный,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Они перевозят ваши тяжёлые грузы в места, которые для вас не были бы доступны, иначе как с большой затратой сил. Аллах, который это сделал для вас и для вашего удобства и блага, кроток и милосерден к вам.

6 Порохова | V. Porokhova

Они же перевозят ваши грузы В те земли, что для вас бы не были доступны Иначе, как с большой затратой сил. Господь ваш, истинно, (к вам) благ и милосерден!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш - Сострадательный, Милосердный.

Верховые животные перевозят ваши грузы и вас самих в далекие края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Но Аллах облегчил вам это и покорил вам животных. На одних из них вы ездите верхом, а на других перевозите тяжелые вьюки, когда отправляетесь в далекие страны. Воистину, Аллах проявил к вам сострадание и милосердие, когда подчинил вам творения, в которых вы так сильно нуждаетесь. За это Ему надлежит хвала, достойная Его безграничного величия, совершенной власти и всеобъемлющей добродетели.