Skip to main content

وَالْاَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيْهَا دِفْءٌ وَّمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ   ( النحل: ٥ )

And the cattle
وَٱلْأَنْعَٰمَ
এবং গবাদিপশু
He created them
خَلَقَهَاۗ
তিনি সৃষ্টি করেছেন তা
for you
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে
in them
فِيهَا
তার মধ্যে (আছে)
(is) warmth
دِفْءٌ
শীত নিবারক উপকরণ
and benefits
وَمَنَٰفِعُ
ও উপকারিতাসমূহ
and from them
وَمِنْهَا
এবং তা থেকে
you eat
تَأْكُلُونَ
তোমরা খাও

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি চতুস্পদ জন্তু সৃষ্টি করেছেন এবং তাতে তোমাদের জন্য আছে (শীত) নিবারক আর বহু উপকারিতাও, আর সেগুলো থেকে তোমরা আহার কর।

English Sahih:

And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous] benefits, and from them you eat.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি চতুষ্পদ জন্তু সৃষ্টি করেছেন; তোমাদের জন্য ওতে শীত নিবারক উপকরণ ও বহু উপকার রয়েছে;[১] আর তা হতে তোমরা আহার্য পেয়ে থাক।

[১] মহান আল্লাহ উক্ত অনুগ্রহের সাথে অন্য এক অনুগ্রহের কথা ব্যক্ত করছেন যে, চতুষ্পদ জন্তু (উট, গরু, ছাগল ইত্যাদি) তিনিই সৃষ্টি করেছেন, যার লোম ও পশম হতে তোমরা গরম কাপড় তৈরী করে নিজেদেরকে শীত থেকে রক্ষা কর। অনুরূপ তাদের মাধ্যমে অন্যান্য উপকারও লাভ করে থাক, যেমন তাদের দুধ পান করা, তাদেরকে বাহনরূপে ব্যবহার করা, তাদের মাধ্যমে মালপত্র বহন করা, চাষ করা ইত্যাদি।