Skip to main content

وَالْاَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيْهَا دِفْءٌ وَّمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ   ( النحل: ٥ )

And the cattle
وَٱلْأَنْعَٰمَ
Und das Vieh
He created them
خَلَقَهَاۗ
er hat es erschaffen
for you
لَكُمْ
für euch,
in them
فِيهَا
darin
(is) warmth
دِفْءٌ
(ist) Wärme
and benefits
وَمَنَٰفِعُ
und Nutzen
and from them
وَمِنْهَا
und davon
you eat
تَأْكُلُونَ
esst ihr.

Wa Al-'An`ām Khalaqahā Lakum Fīhā Dif'un Wa Manāfi`u Wa Minhā Ta'kulūna. (an-Naḥl 16:5)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und (auch) das Vieh hat Er erschaffen. An ihm habt ihr Wärme und (allerlei anderen) Nutzen; und davon eßt ihr. ([16] an-Nahl (Die Bienen) : 5)

English Sahih:

And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous] benefits, and from them you eat. ([16] An-Nahl : 5)

1 Amir Zaidan

Auch die An'am erschuf Er. Durch sie gewinnt ihr Wärme und (andere) Produkte. Und ihr ernährt euch von ihnen.