Skip to main content

وَالْاَنْعَامَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيْهَا دِفْءٌ وَّمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُوْنَ   ( النحل: ٥ )

And the cattle
وَٱلْأَنْعَٰمَ
ve hayvanları da
He created them
خَلَقَهَاۗ
yarattı
for you
لَكُمْ
sizin için vardır
in them
فِيهَا
onlarda
(is) warmth
دِفْءٌ
ısınma
and benefits
وَمَنَٰفِعُ
ve menfaatler
and from them
وَمِنْهَا
ve onlardan
you eat
تَأْكُلُونَ
yersiniz

vel'en`âme ḫaleḳahâ. leküm fîhâ dif'üv vemenâfi`u veminhâ te'külûn. (an-Naḥl 16:5)

Diyanet Isleri:

Hayvanları da yaratmıştır. Onlarda sizi ısıtacak şeyler ve birçok faydalar vardır. Onların etlerini de yersiniz.

English Sahih:

And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous] benefits, and from them you eat. ([16] An-Nahl : 5)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Davarları da o çeşit halketmiştir; onlardan giyiminizi temin edersiniz ve size faydalar var onlardan ve bir kısmını da yersiniz.