Skip to main content

سُبْحٰنَ الَّذِيْٓ اَسْرٰى بِعَبْدِهٖ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ اِلَى الْمَسْجِدِ الْاَقْصَا الَّذِيْ بٰرَكْنَا حَوْلَهٗ لِنُرِيَهٗ مِنْ اٰيٰتِنَاۗ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ  ( الإسراء: ١ )

sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Exalted
پاک و منزه است خدا
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
كسي كه
asrā
أَسْرَىٰ
took
سیر داد
biʿabdihi
بِعَبْدِهِۦ
His servant
بنده اش را
laylan
لَيْلًا
(by) night
شب
mina
مِّنَ
from
از
l-masjidi
ٱلْمَسْجِدِ
Al-Masjid Al-Haraam
مسجد الحرام
l-ḥarāmi
ٱلْحَرَامِ
Al-Masjid Al-Haraam
مسجد الحرام
ilā
إِلَى
to
به
l-masjidi
ٱلْمَسْجِدِ
Al-Masjid Al-Aqsa
مسجد الاقصی
l-aqṣā
ٱلْأَقْصَا
Al-Masjid Al-Aqsa
مسجد الاقصی
alladhī
ٱلَّذِى
which
آنکه
bāraknā
بَٰرَكْنَا
We blessed
پر برکت کردیم
ḥawlahu
حَوْلَهُۥ
its surroundings
اطراف او
linuriyahu
لِنُرِيَهُۥ
that We may show him
تا به او نشان دهیم
min
مِنْ
of
از
āyātinā
ءَايَٰتِنَآۚ
Our Signs
آیات ما
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
همانا او
huwa
هُوَ
He
او
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
شنوا
l-baṣīru
ٱلْبَصِيرُ
the All-Seer
بینا

Subhaanal lazeee asraa bi'abdihee lailam minal Masjidil Haraami ilal Masjidil Aqsal-lazee baaraknaa haw lahoo linuriyahoo min aayaatinaa;innahoo Huwas Samee'ul-Baseer

حسین تاجی گله داری:

پاک و منزه است کسی‌که بنده‌اش را شبی از مسجد الحرام به مسجد الأقصی - که گردا‌گردش را برکت داده‌‌ایم برد؛ تا برخی از آیات خود را به او بنمایانیم، بی‌گمان اوست که شنوای بیناست.

English Sahih:

Exalted is He who took His Servant [i.e., Prophet Muhammad] by night from al-Masjid al-Haram to al-Masjid al-Aqsa, whose surroundings We have blessed, to show him of Our signs. Indeed, He is the Hearing, the Seeing. (Al-Isra [17] : 1)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

منزه و بزرگ است الله سبحانه، به خاطر قدرتش بر انجام آنچه هیچ‌کس جز او قادر بر انجامش نیست، زیرا او تعالی ذاتی است که پاره‌ای از شب روح و بدن بنده‌اش محمد صلی الله علیه وسلم را در بیداری از مسجد الحرام به مسجد بیت المقدس که پیرامون آن را با میوه‌ها و کشت‌زارها و منازل پیامبران علیهم السلام برکت داده‌ایم سیر داد؛ تا برخی آیات ما را که بر قدرت الله سبحانه دلالت دارند ببیند، به‌راستی‌که او تعالی ذات شنوایی است که هیچ صدایی بر او پوشیده نمی‌ماند، و ذات بینایی است که هیچ چیزی بر او پنهان نمی‌ماند.