كُلُّ ذٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهٗ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوْهًا ( الإسراء: ٣٨ )
kullu
كُلُّ
All
همه
dhālika
ذَٰلِكَ
that
آن
kāna
كَانَ
is
بود
sayyi-uhu
سَيِّئُهُۥ
[its] evil
زشتی آن
ʿinda
عِندَ
near
نزد
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
پروردگار تو
makrūhan
مَكْرُوهًا
hateful
ناپسند
Kullu zaalika kaana sayyi'uhoo inda Rabbika makroohaa
حسین تاجی گله داری:
همۀ این کارهای (ذکر شده) بدی (و گناه) آن نزد پروردگارت ناپسند است.
English Sahih:
All that [i.e., the aforementioned] – its evil is ever, in the sight of your Lord, detested. (Al-Isra [17] : 38)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای انسان- تمام موارد بدی که بیان شد نزد پروردگارت ممنوع است، و الله از مرتکب آنها راضی نمیشود، بلکه بر او خشم میگیرد.