Skip to main content

وَمَا مَنَعَنَآ اَنْ نُّرْسِلَ بِالْاٰيٰتِ اِلَّآ اَنْ كَذَّبَ بِهَا الْاَوَّلُوْنَۗ وَاٰتَيْنَا ثَمُوْدَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُوْا بِهَاۗ وَمَا نُرْسِلُ بِالْاٰيٰتِ اِلَّا تَخْوِيْفًا  ( الإسراء: ٥٩ )

wamā
وَمَا
And not
مانع نشد از ما
manaʿanā
مَنَعَنَآ
stopped Us
مانع نشد از ما
an
أَن
that
که بفرستیم
nur'sila
نُّرْسِلَ
We send
که بفرستیم
bil-āyāti
بِٱلْءَايَٰتِ
the Signs
معجزات
illā
إِلَّآ
except
مگر
an
أَن
that
كه
kadhaba
كَذَّبَ
denied
تکذیب کرد
bihā
بِهَا
them
آن را
l-awalūna
ٱلْأَوَّلُونَۚ
the former (people)
پیشینیان
waātaynā
وَءَاتَيْنَا
And We gave
و داديم
thamūda
ثَمُودَ
Thamud
ثمود
l-nāqata
ٱلنَّاقَةَ
the she-camel
ماده شتر
mub'ṣiratan
مُبْصِرَةً
(as) a visible sign
روشنگر
faẓalamū
فَظَلَمُوا۟
but they wronged
پس ستم کردند
bihā
بِهَاۚ
her
به آن
wamā
وَمَا
And not
و نمی فرستیم
nur'silu
نُرْسِلُ
We send
و نمی فرستیم
bil-āyāti
بِٱلْءَايَٰتِ
the Signs
معجزات
illā
إِلَّا
except
مگر
takhwīfan
تَخْوِيفًا
(as) a warning
بیم دادن

Wa maa mana'anaaa an nursila bil aayaati illaaa an kazzaba bihal awwaloon; wa aatainaa Samoodan naaqata mubsiratan fazalamoo bihaa; wa maa nursilu bil aayaati illaa takhweefaa

حسین تاجی گله داری:

و (هیچ چیز) ما را از فرستادن معجزات باز نداشت؛ جز اینکه پیشینیان آن را تکذیب کردند، و به (قوم) ثمود، ماده شتر که (معجزه‌ای) روشن‌گر بود، دادیم، پس (آن‌ها) به آن ستم کردند (و آن را کشتند). و ما معجزات را جز برای ترسانیدن نمی‌فرستیم.

English Sahih:

And nothing has prevented Us from sending signs [i.e., miracles] except that the former peoples denied them. And We gave Thamud the she-camel as a visible sign, but they wronged her. And We send not the signs except as a warning. (Al-Isra [17] : 59)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و فروفرستادن نشانه‌های حسیِ دلالت‌کننده بر راستیِ رسول مانند زنده‌گردانیدن مردگان و مانند آن را که مشرکان طلب می‌کنند رها نکردیم، جز به این دلیل که این نشانه‌ها را بر امت‌های نخستین نازل کردیم اما آنها تکذیب کردند. چنان‌که نشانه‌ای بزرگ و آشکار، یعنی ماده‌شتر، را به ثمود دادیم، اما آن را تکذیب کردند آن‌گاه عذاب‌شان را به تعجیل انداختیم، و آیات را بر دستان رسولان نمی‌فرستیم مگر برای بیم‌دادن امت‌هایشان، تا شاید اسلام بیاورند.