وَلَبِثُوْا فِيْ كَهْفِهِمْ ثَلٰثَ مِائَةٍ سِنِيْنَ وَازْدَادُوْا تِسْعًا ( الكهف: ٢٥ )
walabithū
وَلَبِثُوا۟
And they remained
و ماندند
fī
فِى
in
در
kahfihim
كَهْفِهِمْ
their cave
غارشان
thalātha
ثَلَٰثَ
(for) three
سیصد
mi-atin
مِا۟ئَةٍ
hundred
سیصد
sinīna
سِنِينَ
years
سالها
wa-iz'dādū
وَٱزْدَادُوا۟
and add
و افزودند
tis'ʿan
تِسْعًا
nine
نه
Wa labisoo fee kahfihim salaasa mi'atin sineena wazdaadoo tis'aa
حسین تاجی گله داری:
و آنها (= اصحاب کهف) مدت سیصد سال در غارشان درنگ کردند، و نُه سال (نیز) بر آن افزودند.
English Sahih:
And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine. (Al-Kahf [18] : 25)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و اصحاب کهف سیصد و نه سال در غارشان ماندند.