Skip to main content

وَلَبِثُوْا فِيْ كَهْفِهِمْ ثَلٰثَ مِائَةٍ سِنِيْنَ وَازْدَادُوْا تِسْعًا  ( الكهف: ٢٥ )

And they remained
وَلَبِثُوا۟
और वो ठहरे
in
فِى
अपने ग़ार में
their cave
كَهْفِهِمْ
अपने ग़ार में
(for) three
ثَلَٰثَ
तीन
hundred
مِا۟ئَةٍ
सौ
years
سِنِينَ
साल
and add
وَٱزْدَادُوا۟
और उन्होंने ज़्यादा कर दिए
nine
تِسْعًا
नौ (साल)

Walabithoo fee kahfihim thalatha miatin sineena waizdadoo tis'an (al-Kahf 18:25)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वे अपनी गुफा में तीन सौ वर्ष रहे और नौ वर्ष उससे अधिक

English Sahih:

And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine. ([18] Al-Kahf : 25)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और असहाब कहफ अपने ग़ार में नौ ऊपर तीन सौ बरस रहे