Skip to main content

ذٰلِكَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚقَوْلَ الْحَقِّ الَّذِيْ فِيْهِ يَمْتَرُوْنَ   ( مريم: ٣٤ )

dhālika
ذَٰلِكَ
That
اين
ʿīsā
عِيسَى
(was) Isa
عيسي
ub'nu
ٱبْنُ
(the) son
پسر
maryama
مَرْيَمَۚ
(of) Maryam
مریم
qawla
قَوْلَ
a statement
سخن
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
(of) truth
حق
alladhī
ٱلَّذِى
that which
كسي كه
fīhi
فِيهِ
about it
در آن
yamtarūna
يَمْتَرُونَ
they dispute
شک کردند

Zaalika 'Eesab-nu Marya; qawlal haqqil lazee feehi yamtaroon

حسین تاجی گله داری:

این است (حکایت) عیسی پسر مریم، گفتار راستی که در آن تردید (و اختلاف) می‌کنند.

English Sahih:

That is Jesus, the son of Mary – the word of truth about which they are in dispute. (Maryam [19] : 34)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

این موصوف به صفات مذکور همان عیسی علیه السلام پسر مریم است، و این کلام همان سخن حق در مورد اوست، نه سخن گمراهانی که در مورد او تردید دارند و جدال می‌کنند.