وَقَاتِلُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ عَلِيْمٌ ( البقرة: ٢٤٤ )
waqātilū
وَقَٰتِلُوا۟
And fight
و بجنگيد
fī
فِى
in
در
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
راه
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
خداوند
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
و بدانيد
anna
أَنَّ
that
كه
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
samīʿun
سَمِيعٌ
(is) All-Hearing
شنوا
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
دانا
Wa qaatiloo fee sabeelil laahi wa'lamooo annal laaha Samee'un 'Aleem
حسین تاجی گله داری:
و در راه الله بجنگید و بدانید که الله شنوای داناست.
English Sahih:
And fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing. (Al-Baqarah [2] : 244)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای مؤمنان- برای یاری دین الله و بالابردن سخن او، با دشمنان الله بجنگید، و بدانید که الله سخنان شما را میشنود و از نیّات و افعال شما آگاه است و شما را در قبال آن جزا خواهد داد.