آنچه را پیش رو دارند، و آنچه را پشت سرشان است میداند، و آنها به علم او احاطه ندارند.
English Sahih:
He [i.e., Allah] knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it [i.e., what He knows] in knowledge. (Taha [20] : 110)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
الله سبحانه آنچه از کار قیامت که مردم آن را پیش رو دارند، و آنچه که در دنیایشان پشت سر گذاشتهاند میداند، درحالیکه علم تمام بندگان به ذات و صفات الله احاطه ندارد.
2 Islamhouse
[الله] آنچه را که انسانها [در آخرت] در پیش دارند و آنچه را که [در دنیا] پشت سر گذاشتهاند [همه را] مىداند؛ ولی دانش آنان او را فرانمیگیرد.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 20:112 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
هر چه را در پيش روى آنهاست و هر چه را در پشت سرشان است مىداند و علم آنان او را در بَر نگيرد
5 Abolfazl Bahrampour
خداوند آينده و گذشتهشان را مىداند و آنان به او احاطه علمى ندارند
6 Baha Oddin Khorramshahi
آنچه پیشرو و آنچه پشتسرشان است، میداند و آنان به او احاطه علمی ندارند
7 Hussain Ansarian
[خدا] آنچه را [از احوال و اعمال بندگان] پیش روی آنهاست و آنچه را [از ثواب و کیفر] در آینده دارند، می داند و آنان از جهت دانش به او احاطه ندارند،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و خدا (به علم ازلی) بر همه آینده و گذشته خلایق آگاه است و خلق را ابدا به او احاطه و آگاهی نیست
9 Mohammad Kazem Moezzi
میداند آنچه را پیش روی ایشان و آنچه پشت سر ایشان است فرانگیرندش به دانش
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
آنچه را كه آنان در پيش دارند و آنچه را كه پشت سر گذاشتهاند مىداند، و حال آنكه ايشان بدان دانشى ندارند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
آنچه را که آنان در پیش دارند و آنچه را در پشت (سر)شان دارند میداند، و(آنان) هیچگونه احاطهی علمی به او ندارند
12 Mohsen Gharaati
[خداوند] به آنچه آنان در پیش روى دارند و آنچه [در دنیا] پشت سر گذاشتهاند، آگاه است؛ ولى مردم بر او احاطه علمى ندارند
13 Mostafa Khorramdel
خدا میداند آنچه را که (مردمان) در پیش دارند و (در آخرت بدان گرفتار میآیند، و میداند) آنچه را که (در دنیا انجام دادهاند و) پشت سر گذاشتهاند، ولی آنان از (کار و بار و حکمت) آفریدگار آگاهی ندارند
14 Naser Makarem Shirazi
آنچه را پیش رو دارند، و آنچه را (در دنیا) پشت سرگذاشتهاند میداند؛ ولی آنها به (علم) او احاطه ندارند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آنچه پيش روى و آنچه پشت سرشان است مىداند، و دانش آنان او را فرانگيرد