Skip to main content

فَوَسْوَسَ اِلَيْهِ الشَّيْطٰنُ قَالَ يٰٓاٰدَمُ هَلْ اَدُلُّكَ عَلٰى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلٰى   ( طه: ١٢٠ )

fawaswasa
فَوَسْوَسَ
Then whispered
پس القا کرد
ilayhi
إِلَيْهِ
to him
به سوي او
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
Shaitaan
شيطان
qāla
قَالَ
he said
گفت
yāādamu
يَٰٓـَٔادَمُ
"O Adam!
آدم
hal
هَلْ
Shall
آيا
adulluka
أَدُلُّكَ
I direct you
راهنمایی کنم تو را
ʿalā
عَلَىٰ
to
بر
shajarati
شَجَرَةِ
(the) tree
درخت
l-khul'di
ٱلْخُلْدِ
(of) the Eternity
جاودانگی
wamul'kin
وَمُلْكٍ
and a kingdom
و فرمانروایی
لَّا
not
فرسوده نمی شود
yablā
يَبْلَىٰ
(that will) deteriorate?"
فرسوده نمی شود

Fa waswasa ilaihish Shaitaanu qaala yaaa Aadamu hal adulluka 'alaa shajaratil khuldi wa mulkil laa yablaa

حسین تاجی گله داری:

پس شیطان او را به وسوسه انداخت، گفت: «ای آدم! آیا (می‌خواهی) تو را به درخت جاودانگی و فرمانروایی بی‌زوال راهنمایی کنم؟!».

English Sahih:

Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?" (Taha [20] : 120)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس شیطان آدم علیه السلام را وسوسه کرد، و به او گفت: آیا تو را به درختی راهنمایی کنم که هرکس از آن بخورد هرگز نمی‌میرد، بلکه همیشه زنده باقی می‌ماند، و ملکی همیشگی که قطع نمی‌گردد و پایان نمی‌یابد به دست می‌آورد؟!