Skip to main content

ثُمَّ اجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدٰى   ( طه: ١٢٢ )

thumma
ثُمَّ
Then
سپس
ij'tabāhu
ٱجْتَبَٰهُ
chose him
برگزید او را
rabbuhu
رَبُّهُۥ
his Lord
پروردگارش
fatāba
فَتَابَ
and turned
پس بخشود
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to him
بر او
wahadā
وَهَدَىٰ
and guided (him)
و هدایت کرد

Summaj tabbahu Rabbuhoo fataaba 'alaihi wa hadaa

حسین تاجی گله داری:

سپس پروردگارش او را برگزید، پس توبه‌اش را پذیرفت، و (او را) هدایت کرد.

English Sahih:

Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him]. (Taha [20] : 122)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

سپس الله او را برگزید و توبه‌اش را پذیرفت، و او را به راه راست هدایت کرد.