Skip to main content

ثُمَّ اجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدٰى   ( طه: ١٢٢ )

Then
ثُمَّ
Потом
chose him
ٱجْتَبَٰهُ
избрал его
his Lord
رَبُّهُۥ
Господь его
and turned
فَتَابَ
и принял Он покаяние его
to him
عَلَيْهِ
и принял Он покаяние его
and guided (him)
وَهَدَىٰ
и направил на истинный путь.

Thumma Ajtabāhu Rabbuhu Fatāba `Alayhi Wa Hadaá. (Ṭāʾ Hāʾ 20:122)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Потом Господь избрал его, принял его покаяние и наставил на прямой путь.

English Sahih:

Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him]. ([20] Taha : 122)

1 Abu Adel

Потом избрал его [Адама] Господь его (сделав пророком) и принял его покаяние и направил на истинный путь.