Skip to main content

قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًاۢ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚفَاِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِّنِّيْ هُدًى ەۙ فَمَنِ اتَّبَعَ هُدٰيَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقٰى  ( طه: ١٢٣ )

He said
قَالَ
Сказал Он:
"Go down
ٱهْبِطَا
«Спуститесь оба
from it
مِنْهَا
из него
all
جَمِيعًۢاۖ
все,
some of you
بَعْضُكُمْ
(будучи) друг
to others
لِبَعْضٍ
другу
(as) enemy
عَدُوٌّۖ
врагами!
Then if
فَإِمَّا
А если
comes to you
يَأْتِيَنَّكُم
придет к вам
from Me
مِّنِّى
от Меня
guidance
هُدًى
руководство
then whoever
فَمَنِ
то тот, кто
follows
ٱتَّبَعَ
последует
My guidance
هُدَاىَ
за Моим руководством,
then not
فَلَا
то не
he will go astray
يَضِلُّ
заблудится он
and not
وَلَا
и не
suffer
يَشْقَىٰ
будет несчастным!

Qāla Ahbiţā Minhā Jamī`āan Ba`đukum Liba`đin `Adūwun Fa'immā Ya'tiyannakum Minnī Hudan Faman Attaba`a Hudāya Falā Yađillu Wa Lā Yashqaá. (Ṭāʾ Hāʾ 20:123)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «Низвергнитесь отсюда вместе, и одни из вас будут врагами других. Если же к вам явится от Меня верное руководство, то всякий, кто последует Моему верному руководству, не окажется заблудшим и несчастным.

English Sahih:

[Allah] said, "Descend from it [i.e., Paradise] – all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me – then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter]. ([20] Taha : 123)

1 Abu Adel

(Аллах) сказал (Адаму и Еве): «Низвергнитесь [спуститесь на Землю] оба из него [из Рая] (также) вместе (с Иблисом), (будучи) врагами друг другу [вы двое и Иблис – две враждующие стороны]! А если придет к вам от Меня руководство – то, кто последует за Моим руководством, тот не впадет в заблуждение (в земной жизни) и не будет несчастным (в Вечности)!