Skip to main content

ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௧௨௩

قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًاۢ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚفَاِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِّنِّيْ هُدًى ەۙ فَمَنِ اتَّبَعَ هُدٰيَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقٰى  ( طه: ١٢٣ )

He said
قَالَ
கூறினான்
"Go down
ٱهْبِطَا
நீங்கள் இறங்குங்கள்
from it
مِنْهَا
இதிலிருந்து
all
جَمِيعًۢاۖ
அனைவரும்
some of you
بَعْضُكُمْ
உங்களில் சிலர்
to others
لِبَعْضٍ
சிலருக்கு
(as) enemy
عَدُوٌّۖ
எதிரி
Then if comes to you
فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم
உங்களுக்கு வந்தால்
from Me
مِّنِّى
என்னிடமிருந்து
guidance
هُدًى
நேர்வழியை
then whoever
فَمَنِ
எவர்
follows
ٱتَّبَعَ
பின்பற்றுவாரோ
My guidance
هُدَاىَ
எனது நேர்வழியை
then not he will go astray
فَلَا يَضِلُّ
வழிதவற மாட்டார்
and not suffer
وَلَا يَشْقَىٰ
இன்னும் சிரமப்பட மாட்டார்

Qaalah bita minhaa jamee'am ba'dukum liba'din 'aduww; fa immaa yaati yannakum minnee hudan famanit taba'a hudaaya falaa yadillu wa laa yashhqaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:123)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி "நீங்கள் இருவரும் இதிலிருந்து வெளியேறி விடுங்கள். உங்க(ளுடைய சந்ததிக)ளில் சிலர் சிலருக்கு எதிரிகளாக ஏற்பட்டு விடுவார்கள். அச்சமயம் நிச்சயமாக என்னுடைய நேர்வழி உங்களிடம் வரும். எவன் என்னுடைய நேர்வழியைப் பின்பற்றுகிறாரோ அவர் வழி தவறவும் மாட்டார்; நஷ்டமடையவும் மாட்டார்.

English Sahih:

[Allah] said, "Descend from it [i.e., Paradise] – all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me – then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter]. ([20] Taha : 123)

1 Jan Trust Foundation

“இதிலிருந்து நீங்கள் இருவரும் சேகரமாக இங்கிருந்து வெளியேறி விடுங்கள். உங்க(ள் சந்ததிக)ளில் சிலருக்குச் சிலர் பகைவர்களாகவே யிருப்பார்கள்; அப்பொழுது நிச்சயமாக என்னிடமிருந்து உங்களுக்கு நேர்வழி வரும்; எவர் என்னுடைய நேர்வழியைப் பின் பற்றி நடக்கிறாரோ அவர் வழி தவறவும் மாட்டார், நற்பேறிழக்கவும் மாட்டார்.