Skip to main content

সূরা ত্বোয়া-হা শ্লোক 123

قَالَ
(আল্লাহ) বললেন
ٱهْبِطَا
"উভয়ে নেমে যাও
مِنْهَا
তা থেকে
جَمِيعًۢاۖ
এক সঙ্গে
بَعْضُكُمْ
তোমরা একে
لِبَعْضٍ
জন্যে অপরের
عَدُوٌّۖ
শত্রু (হবে)
فَإِمَّا
অতঃপর যখন
يَأْتِيَنَّكُم
তোমাদের কাছে আসবে
مِّنِّى
আমার পক্ষ হ'তে
هُدًى
পথনির্দেশ
فَمَنِ
তখন যে
ٱتَّبَعَ
অনুসরণ করবে
هُدَاىَ
আমার পথনির্দেশ
فَلَا
ফলে না
يَضِلُّ
বিভ্রান্ত হবে
وَلَا
আর না
يَشْقَىٰ
কষ্ট পাবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তিনি বললেন, ‘তোমরা দু’জনে (আদাম ও ইবলীস) একই সঙ্গে নীচে নেমে যাও, তোমরা একে অপরের শত্রু। অতঃপর আমার নিকট থেকে তোমাদের কাছে সঠিক পথের নির্দেশ আসবে, তখন যে আমার পথ নির্দেশ অনুসরণ করবে সে পথভ্রষ্ট হবে না এবং কষ্টে পতিত হবে না।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি বললেন, ‘তোমরা একে অপরের শত্রুরূপে একই সঙ্গে জান্নাত হতে নেমে যাও। পরে আমার পক্ষ থেকে তোমাদের নিকট সৎপথের নির্দেশ এলে, যে আমার পথনির্দেশ অনুসরণ করবে সে বিপথগামী হবে না এবং দুঃখ-কষ্টও পাবে না।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

তিনি বললেন, ‘তোমরা উভয়ে একসাথে জান্নাত থেকে নেমে যাও। তোমরা পরস্পর পরস্পরের শত্রু। পরে আমার পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে সৎপথের নির্দেশ আসলে যে আমার প্রদর্শিত সৎপথের অনুসরণ করবে সে বিপথগামী হবে না ও দুঃখ-কষ্ট পাবে না।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

তিনি বললেন, ‘তোমরা উভয়েই জান্নাত হতে এক সাথে নেমে যাও। তোমরা একে অপরের শত্রু। অতঃপর যখন তোমাদের কাছে আমার পক্ষ থেকে হিদায়াত আসবে, তখন যে আমার হিদায়াতের অনুসরণ করবে সে বিপথগামী হবে না এবং দুর্ভাগাও হবে না’।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তিনি বললেনঃ তোমরা উভয়েই এখান থেকে এক সঙ্গে নেমে যাও। তোমরা একে অপরের শত্রু। এরপর যদি আমার পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে হেদায়েত আসে, তখন যে আমার বর্ণিত পথ অনুসরণ করবে, সে পথভ্রষ্ঠ হবে না এবং কষ্টে পতিত হবে না।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তিনি বললেন -- ''তোমরা উভয়ে এখান থেকে চলে যাও -- সব ক’জন মিলে, তোমাদের কেউ কেউ অপরদের শত্রু। পরে তোমাদের কাছে আমার পক্ষ থেকে অবশ্যই পথনির্দেশ আসবে, তখন যে আমার পথনির্দেশ অনুসরণ করবে সে তবে বিপথে যাবে না ও দুঃখ-কষ্ট ভোগবে না।