قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ ( الأنبياء: ١٤ )
qālū
قَالُوا۟
They said
گفتند
yāwaylanā
يَٰوَيْلَنَآ
"O woe to us!
وای بر ما
innā
إِنَّا
Indeed [we]
همانا ما
kunnā
كُنَّا
we were
بوديم
ẓālimīna
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers"
ظالمان
Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa zaalimeen
حسین تاجی گله داری:
گفتند: «وای بر ما، یقیناً ما ستمکار بودیم».
English Sahih:
They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers." (Al-Anbya [21] : 14)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
این ستمکاران با اعتراف به گناهانشان گفتند: وای که نابود شدیم و زیان کردیم، بهراستیکه بهسبب کفر به الله ستمکار بودیم.