Skip to main content

قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ   ( الأنبياء: ١٤ )

qālū
قَالُوا۟
They said
گفتند
yāwaylanā
يَٰوَيْلَنَآ
"O woe to us!
وای بر ما
innā
إِنَّا
Indeed [we]
همانا ما
kunnā
كُنَّا
we were
بوديم
ẓālimīna
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers"
ظالمان

Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa zaalimeen

حسین تاجی گله داری:

گفتند: «وای بر ما، یقیناً ما ستمکار بودیم».

English Sahih:

They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers." (Al-Anbya [21] : 14)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

این ستمکاران با اعتراف به گناهان‌شان گفتند: وای که نابود شدیم و زیان کردیم، به‌راستی‌که به‌سبب کفر به الله ستمکار بودیم.