Skip to main content

قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ   ( الأنبياء: ١٤ )

They said
قَالُوا۟
dediler
"O woe to us!
يَٰوَيْلَنَآ
eyvah bize
Indeed [we]
إِنَّا
gerçekten biz
we were
كُنَّا
olduk
wrongdoers"
ظَٰلِمِينَ
zalimlerden

ḳâlû yâ veylenâ innâ künnâ żâlimîn. (al-ʾAnbiyāʾ 21:14)

Diyanet Isleri:

"Vay başımıza gelenlere! Doğrusu biz haksızlık yapmış kimseleriz" dediler.

English Sahih:

They said, "O woe to us! Indeed, we were wrongdoers." ([21] Al-Anbya : 14)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Yazıklar olsun bize derler, gerçekten de zulmetmiştik biz.