Skip to main content

وَاَعُوْذُ بِكَ رَبِّ اَنْ يَّحْضُرُوْنِ   ( المؤمنون: ٩٨ )

wa-aʿūdhu
وَأَعُوذُ
And I seek refuge
و پناه می برم
bika
بِكَ
in You
به تو
rabbi
رَبِّ
My Lord!
پروردگار من
an
أَن
Lest
كه
yaḥḍurūni
يَحْضُرُونِ
they be present with me"
نزد من حاضر شوند

Wa a'oozu bika Rabbi ai-yahduroon

حسین تاجی گله داری:

و پروردگارا! از اینکه آنان نزد من حاضر شوند، به تو پناه می‌برم».

English Sahih:

And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me." (Al-Mu'minun [23] : 98)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و پروردگارا به تو پناه می‌برم از اینکه در چیزی از کارهایم نزد من حاضر شوند.