Skip to main content

اَلزَّانِيْ لَا يَنْكِحُ اِلَّا زَانِيَةً اَوْ مُشْرِكَةً ۖوَّالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَآ اِلَّا زَانٍ اَوْ مُشْرِكٌۚ وَحُرِّمَ ذٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ  ( النور: ٣ )

al-zānī
ٱلزَّانِى
The fornicator
مرد زناکار
لَا
(will) not
ازدواج نمی کند
yankiḥu
يَنكِحُ
marry
ازدواج نمی کند
illā
إِلَّا
except
مگر
zāniyatan
زَانِيَةً
a fornicatress
زن زناکار
aw
أَوْ
or
يا
mush'rikatan
مُشْرِكَةً
a polytheist woman
زن مشرک
wal-zāniyatu
وَٱلزَّانِيَةُ
and the fornicatress -
و زن زناکار
لَا
(will) not
ازدواج نمی کند با او
yankiḥuhā
يَنكِحُهَآ
marry her
ازدواج نمی کند با او
illā
إِلَّا
except
مگر
zānin
زَانٍ
a fornicator
مرد زناکار
aw
أَوْ
or
يا
mush'rikun
مُشْرِكٌۚ
a polytheist man
مشرک
waḥurrima
وَحُرِّمَ
And is forbidden
و حرام شد
dhālika
ذَٰلِكَ
that
اين
ʿalā
عَلَى
to
بر
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
مؤمنان

Azzaanee laa yankihu illaa zaaniyatan aw mushrikatanw wazzaaniyatu laa yankihuhaaa illaa zaanin aw mushrik; wa hurrima zaalika 'alal mu'mineen

حسین تاجی گله داری:

مرد زنا کار جز با زن زنا کار یا مشرک ازدواج نمی‌کند، و زن زنا کار را جز مرد زنا کار یا مشرک به ازدواج خود در نمی‌آورد، و این (امر) بر مؤمنان حرام شده است.

English Sahih:

The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her except a fornicator or a polytheist, and that [i.e., marriage to such persons] has been made unlawful to the believers. (An-Nur [24] : 3)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

الله برای بیان زشتی و پلیدی زیاد زنا فرمود مردی که به آن عادت داشته باشد به ازدواج تمایل ندارد جز با زن زناکار مثل خودش یا با زنی مشرک که از زنا پرهیز نمی‌کند درحالی‌که نکاح با او جایز نیست، و زنی که به زنا عادت کرده باشد تمایلی به ازدواج ندارد جز با زناکاری مثل خودش یا با مشرکی که از زنا دوری نمی‌کند درحالی‌که ازدواج وی با او حرام است، و نکاح با زن زناکار و به نکاح‌دادن مرد زناکار، بر مؤمنان حرام شده است.