وَلَا تُطِيْعُوْٓا اَمْرَ الْمُسْرِفِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٥١ )
walā
وَلَا
And (do) not
و اطاعت نکنید
tuṭīʿū
تُطِيعُوٓا۟
obey
و اطاعت نکنید
amra
أَمْرَ
(the) command
فرمان
l-mus'rifīna
ٱلْمُسْرِفِينَ
(of) the transgressors
مسرفان
Wa laa tutee'ooo amral musrifeen
حسین تاجی گله داری:
و فرمان اسراف کاران را اطاعت نکنید.
English Sahih:
And do not obey the order of the transgressors, (Ash-Shu'ara [26] : 151)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به فرمان کسانیکه با ارتکاب گناهان بر خودشان زیادهروی میکنند گردن ننهید.