رَبِّ نَجِّنِيْ وَاَهْلِيْ مِمَّا يَعْمَلُوْنَ ( الشعراء: ١٦٩ )
rabbi
رَبِّ
My Lord!
پروردگارا!
najjinī
نَجِّنِى
Save me
نجات بده
wa-ahlī
وَأَهْلِى
and my family
و کسان من
mimmā
مِمَّا
from what
از آن چه
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
they do"
انجام ميدهند
Rabbi najjjinee wa ahlee mimmmaa ya'maloon
حسین تاجی گله داری:
پروردگارا! من و خانواده ام را از (عاقبت) آنچه (اینها) انجام میدهند، نجات بده».
English Sahih:
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do." (Ash-Shu'ara [26] : 169)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
با خواندن پروردگارش گفت: پروردگارا مرا و خانوادهام را از عذابی که به اینها بهسبب کار زشتی که انجام میدهند خواهد رسید نجات دِه.