Skip to main content

كَذٰلِكَۚ وَاَوْرَثْنٰهَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ۗ   ( الشعراء: ٥٩ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
اين چنين
wa-awrathnāhā
وَأَوْرَثْنَٰهَا
And We caused to inherit them
و وارث آن کردیم
banī
بَنِىٓ
(the) Children of Israel
فرزندان
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel
اسرائيل (حضرت يعقوب)

Kazaalika wa awrasnaahaa Baneee Israaa'eel

حسین تاجی گله داری:

(آری) این چنین (کردیم) و بنی اسرائیل را وارث آن‌ها ساختیم.

English Sahih:

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel. (Ash-Shu'ara [26] : 59)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و همان‌گونه که فرعون و قومش را از این نعمت‌ها درآوردیم، پس از آنها جنس همین نعمت‌ها را برای بنی‌اسرائیل در سرزمین‌های شام قرار دادیم.