Skip to main content

قَالَ يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اَيُّكُمْ يَأْتِيْنِيْ بِعَرْشِهَا قَبْلَ اَنْ يَّأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ   ( النمل: ٣٨ )

qāla
قَالَ
He said
گفت
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O
اي
l-mala-u
ٱلْمَلَؤُا۟
chiefs!
سران
ayyukum
أَيُّكُمْ
Which of you
کدامیک از شما
yatīnī
يَأْتِينِى
will bring me
می آورد نزد من
biʿarshihā
بِعَرْشِهَا
her throne
تخت او را
qabla
قَبْلَ
before
قبل
an
أَن
that
كه
yatūnī
يَأْتُونِى
they come to me
می آیند نزد من
mus'limīna
مُسْلِمِينَ
(in) submission?"
مسلمانان

Qaala yaaa aiyuhal mala'u aiyukum yaateenee bi'arshihaa qabla ai yaatoonee muslimeen

حسین تاجی گله داری:

(سلیمان) گفت: «ای بزرگان! کدام‌یک از شما تخت او را برای من می‌آورد، پیش از آن‌که تسلیم شده نزد من آیند؟»

English Sahih:

[Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before they come to me in submission?" (An-Naml [27] : 38)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

سلیمان علیه السلام خطاب به بزرگان پادشاهی خویش گفت: ای سران، کدام‌یک از شما تخت پادشاهی او را قبل از اینکه از در تسلیم نزد من آیند برایم می‌آورد؟