Skip to main content

اَمَّنْ يُّجِيْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوْۤءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاۤءَ الْاَرْضِۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗقَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ   ( النمل: ٦٢ )

amman
أَمَّن
Or Who
یا چه کسی
yujību
يُجِيبُ
responds
اجابت می کند
l-muḍ'ṭara
ٱلْمُضْطَرَّ
(to) the distressed one
درمانده
idhā
إِذَا
when
هنگامي كه
daʿāhu
دَعَاهُ
he calls Him
فراخواند او را
wayakshifu
وَيَكْشِفُ
and He removes
و برطرف می سازد
l-sūa
ٱلسُّوٓءَ
the evil
بدي
wayajʿalukum
وَيَجْعَلُكُمْ
and makes you
و قرار می دهد شما را
khulafāa
خُلَفَآءَ
inheritors
جانشین ها
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۗ
(of) the earth?
زمين
a-ilāhun
أَءِلَٰهٌ
Is there any god
آیا معبودی هست؟
maʿa
مَّعَ
with
همراه
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah?
خداوند
qalīlan
قَلِيلًا
Little
خیلی کم
مَّا
(is) what
خیلی کم
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
you remember
پند می گیرید

Ammany-yujeebul mud tarra izaa da'aahu wa yakshifussooo'a wa yaj'alukum khula faaa'al ardi 'a-ilaahum ma'al laahi qaleelam maa tazak karoon

حسین تاجی گله داری:

(آیا این بت‌ها بهترند) یا کسی‌که (دعای) مضطر (= درمانده) را اجابت می‌کند؛ چون او را بخواند، و گرفتاری را بر طرف می‌سازد، و شما را جانشینان زمین قرار می‌دهد، آیا معبودی دیگری با الله است؟! چه اندک پند می‌گیرید.

English Sahih:

Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him and removes evil and makes you inheritors of the earth? Is there a deity with Allah? Little do you remember. (An-Naml [27] : 62)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

یا کیست کسی‌که دعای انسانی را که کارش بر او تنگ آمده و سخت شده است آن‌گاه که او را بخواند اجابت می‌کند، و بیماری و فقر و سایر مصیبت‌هایی را که به انسان می‌رسد برطرف می‌سازد، و شما را جانشینانی در روی زمین قرار می‌دهد که نسل به نسل جانشین یکدیگر می‌شوید، آیا معبودی با الله این کارها را انجام می‌دهد؟ نه، چه کم پند می‌پذیرید و عبرت می‌گیرید.