Skip to main content

فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗاِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِيْنِ   ( النمل: ٧٩ )

fatawakkal
فَتَوَكَّلْ
So put your trust
پس توكّل كن
ʿalā
عَلَى
in
بر
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
خداوند
innaka
إِنَّكَ
indeed you
همانا تو
ʿalā
عَلَى
(are) on
بر
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
the truth
حق
l-mubīni
ٱلْمُبِينِ
manifest
روشنگر

Fatawakkal 'alal laahi innaka 'alal haqqil mubeen

حسین تاجی گله داری:

پس (ای پیامبر!) بر الله توکل کن، بی‌شک تو بر حق آشکار هستی.

English Sahih:

So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth. (An-Naml [27] : 79)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس بر الله توکل کن، و در تمام کارهایت بر او اعتماد کن، زیرا تو بر حق آشکاری هستی.