Skip to main content

وَيَوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَفَزِعَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ اِلَّا مَنْ شَاۤءَ اللّٰهُ ۗوَكُلٌّ اَتَوْهُ دَاخِرِيْنَ   ( النمل: ٨٧ )

wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
و روز
yunfakhu
يُنفَخُ
will be blown
دمیده شود
فِى
[in]
در
l-ṣūri
ٱلصُّورِ
the trumpet
صور
fafaziʿa
فَفَزِعَ
and will be terrified
پس وحشت کرد و هراسان شد
man
مَن
whoever
کسی که
فِى
(is) in
در
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
آسمان‌ها
waman
وَمَن
and whoever
و هر كس
فِى
(is) in
در
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
زمين
illā
إِلَّا
except
مگر
man
مَن
whom
کسی که
shāa
شَآءَ
Allah wills
خواست
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah wills
خداوند
wakullun
وَكُلٌّ
And all
و همه
atawhu
أَتَوْهُ
(will) come to Him
آمدند به سوی او
dākhirīna
دَٰخِرِينَ
humbled
فروتنان، زبونانه

Wa Yawma yunfakhu fis Soori fafazi'a man fis samaawaati wa man fil ardi illaa man shaaa'al laah; wa kullun atawhu daakhireen

حسین تاجی گله داری:

و (به یاد آور) روزی را که در صور دمیده می‌شود، پس (تمام) کسانی‌که در آسمان‌ها و زمین هستند وحشت کنند (و بترسند) جز کسی‌که الله بخواهد، و همگی با خواری (و ذلت) به پیشگاه او (تعالی) بیایند.

English Sahih:

And [warn of] the Day the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will be terrified except whom Allah wills. And all will come to Him humbled. (An-Naml [27] : 87)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و - ای رسول- به یاد آور روزی را که فرشتۀ گماشته‌شده برای بار دوم در صور می‌دمد، آن‌گاه تمام کسانی‌که در آسمان‌ها و زمین هستند می‌ترسند مگر کسانی‌که الله به فضل خویش آنها را از ترسیدن استثنا کند، و در آن روز تمام مخلوقات الله فرمان‌بردارانه و خوار به‌سوی او می‌آیند.