Skip to main content

وَقَالَ مُوْسٰى رَبِّيْٓ اَعْلَمُ بِمَنْ جَاۤءَ بِالْهُدٰى مِنْ عِنْدِهٖ وَمَنْ تَكُوْنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ   ( القصص: ٣٧ )

waqāla
وَقَالَ
And Musa said
و گفت
mūsā
مُوسَىٰ
And Musa said
موسي
rabbī
رَبِّىٓ
"My Lord
پروردگار من
aʿlamu
أَعْلَمُ
knows best
داناتر
biman
بِمَن
of who
به کسی که
jāa
جَآءَ
has come
آورد
bil-hudā
بِٱلْهُدَىٰ
with [the] guidance
هدایت را
min
مِنْ
from Him
از
ʿindihi
عِندِهِۦ
from Him
نزدش
waman
وَمَن
and who
و هر كس
takūnu
تَكُونُ
will be
می شود
lahu
لَهُۥ
for him
براي او
ʿāqibatu
عَٰقِبَةُ
the good end in the Hereafter
سعادت سرای آخرت
l-dāri
ٱلدَّارِۖ
the good end in the Hereafter
سعادت سرای آخرت
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed
همانا او
لَا
not
رستگار نمی شود
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
will be successful
رستگار نمی شود
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers"
ستمگران

Wa qaala Moosaa Rabbeee a'alamu biman jaaa'a bilhudaa min 'indihee wa man takoonu lahoo 'aaqibatud daari innahoo laa yuflihuz zaalimoon

حسین تاجی گله داری:

و موسی گفت: «پروردگار من از (حال) کسی‌که هدایت را از نزد او آورده، و کسی‌که سرانجام سرای (دیگر) از آنِ اوست، دانا‌تر است، بی‌گمان ستمکاران رستگار نخواهند شد» [ مراد از «ظالم» مشرک و کافر است. چرا که ظلم یعنی گذاشتن چیزی در جای غیر مختص به خود، و مشرک ظالم شمرده می‌شود چون که کسانی را در مقام الوهیت قرار می‌دهد که لایق آن نیست، و همچنین کافر چون که از حقیقت مقام پروردگار کاملاً جاهل و ناآشنا می‌باشد ظالم شمرده شده‌است.].

English Sahih:

And Moses said, "My Lord is more knowing [than we or you] of who has come with guidance from Him and to whom will be succession in the home. Indeed, wrongdoers do not succeed." (Al-Qasas [28] : 37)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و موسی علیه السلام خطاب به فرعون گفت: پروردگارم از فرد راستگویی که راهنمایی‌ای را از جانب او سبحانه آورد آگاه است، و می‌داند که چه کسی سرانجام خوشی در آخرت دارد، به‌راستی‌که ستمکاران به هدفشان دست نمی‌یابند و از آنچه می‌ترسند نجات پیدا نمی‌کنند.