Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ تَوَلَّوْا مِنْكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعٰنِۙ اِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوْا ۚ وَلَقَدْ عَفَا اللّٰهُ عَنْهُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ حَلِيْمٌ ࣖ  ( آل عمران: ١٥٥ )

inna
إِنَّ
Indeed
همانا
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
كساني كه
tawallaw
تَوَلَّوْا۟
turned back
روي برگردانند
minkum
مِنكُمْ
among you
از شما
yawma
يَوْمَ
(on the) day
روز
l-taqā
ٱلْتَقَى
met
رو در رو شدند
l-jamʿāni
ٱلْجَمْعَانِ
the two hosts
دو گروه
innamā
إِنَّمَا
only
جز اين نيست كه
is'tazallahumu
ٱسْتَزَلَّهُمُ
made them slip
لغزانيد آنان را
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
شيطان
bibaʿḍi
بِبَعْضِ
for some
به بخشي
مَا
(of) what
آن چه
kasabū
كَسَبُوا۟ۖ
they (had) earned
مرتكب شدند
walaqad
وَلَقَدْ
And surely
و بي‌ترديد
ʿafā
عَفَا
forgave
درگذشت
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
خداوند
ʿanhum
عَنْهُمْۗ
[on] them
از آنان
inna
إِنَّ
indeed
همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
آمرزنده
ḥalīmun
حَلِيمٌ
All-Forbearing
بردبار

Innal lazeena tawallaw minkum yawmal taqal jam'aani innamas tazallahumush Shaitaanu biba'di maa kasaboo wa laqad 'afal laahu 'anhum; innnal laaha Ghafoorum Haleem

حسین تاجی گله داری:

به راستی کسانی از شما که در روز بر خورد دو گروه (مسلمانان و کافران در جنگ احد) فرار کردند، در حقیقت شیطان آنان را به سبب بعضی از کردار (و گناهانی) که مرتکب شده بودند، بلغزانید، و قطعاً الله از آنان در گذشت، بی‌گمان الله آمرزندۀ بردبار است.

English Sahih:

Indeed, those of you who turned back on the day the two armies met [at Uhud] – it was Satan who caused them to slip because of some [blame] they had earned. But Allah has already forgiven them. Indeed, Allah is Forgiving and Forbearing. (Ali 'Imran [3] : 155)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای اصحاب محمد- همانا کسانی از شما که در روز رویارویی با گروه مشرکان و گروه مسلمانان در احد گریختند، شیطان آنها را به‌سبب بعضی از گناهانی که کسب کرده بودند لغزاند، و الله از آنها درگذشت و به‌سبب فضل و رحمتی از جانب خویش، آنها را مؤاخذه نکرد، زیرا الله نسبت به توبه‌کاران آمرزنده است، و ذات بردباری است که در نزول عذاب تعجیل نمی‌کند.