و (کافران) گفتند: «آیا هنگامیکه (مردیم و) در زمین ناپدید شدیم، آیا در آفرینش تازهای خواهیم بود؟!» بلکه آنان به دیدار پروردگارشان کافرند.
English Sahih:
And they say, "When we are lost [i.e., disintegrated] within the earth, will we indeed be [recreated] in a new creation?" Rather, they are, in the meeting with their Lord, disbelievers. (As-Sajdah [32] : 10)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و مشرکان تکذیبکنندۀ رستاخیز گفتند: آیا وقتی مُردیم و در زمین ناپدید شدیم، و بدنهایمان خاک شد، از نو زنده برانگیخته میشویم؟! این امر منطقی نیست. بلکه آنها در واقع به رستاخیز کافر هستند و به آن ایمان نمیآورند.
2 Islamhouse
[مشرکان] میگویند: «آیا وقتی [مُردیم و] در زمین [تبدیل به خاک و] ناپدید شدیم، آفرینش جدیدی خواهیم یافت؟» بلکه آنان دیدار پروردگارشان را منکرند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 32:11 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و گفتند: آيا وقتى كه در زمين ناپديد شويم، آفرينش تازهاى خواهيم يافت؟ آرى، ايشان به ديدار با پروردگارشان ايمان ندارند
5 Abolfazl Bahrampour
و گفتند: آيا وقتى [مرديم و] در زمين ناپديد شديم، در آفرينش تازهاى خواهيم شد؟ بلكه آنها به لقاى پروردگارشان كافرند
6 Baha Oddin Khorramshahi
و گویند آیا چون در [خاک] زمین ناپدید شدیم، آیا آفرینش تازهای خواهیم یافت؟ بلکه ایشان لقای پروردگارشان را منکرند
7 Hussain Ansarian
و [منکران لجوج] گفتند: آیا زمانی که [پس از مردنمان بدن ما ریز ریز شد و پوسید و] در زمین گم شدیم، آیا به راستی ما در آفرینشی جدید خواهیم آمد؟ [نه اینکه این لجوجان متکبر فقط منکر قدرت حق باشند] بلکه آنان منکر دیدار [قیامت و محاسبه اعمال به وسیله] پروردگارشان هستند،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
کافران (از روی تعجب و انکار) گویند که آیا پس از آنکه ما در زمین (خاک و در خاک) نابود و گم شدیم باز از نو زنده خواهیم شد؟! (بلی البتّه زنده خواهید شد) بلکه آنها به شهود و لقاء خدایشان کافرند
9 Mohammad Kazem Moezzi
و گفتند آیا هر گاه گم شدیم در زمین آیا مائیم در آفرینشی نوین بلکه ایشانند به ملاقات پروردگار خویش کافران
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و گفتند: «آيا وقتى در [دلِ] زمين گم شديم، آيا [باز] ما در خلقت جديدى خواهيم بود؟» [نه،] بلكه آنها به لقاى پروردگارشان [و حضور او] كافرند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و گفتند: «آیا وقتی ما در (دل) زمین گم شدیم، آیا (باز هم همین) ما بهراستی بیچون در آفرینش نوینی هستیم؟» بلکه آنان به لقای پروردگارشان کافرانند
12 Mohsen Gharaati
و گفتند: «آیا همین که در زمین [دفن و پوسیده و] گم شدیم، آفرینش تازهاى خواهیم یافت؟» آرى، آنان به ملاقات پروردگارشان کافرند
13 Mostafa Khorramdel
(کافران) میگویند: آیا هنگامی که ما مردیم و در زمین گم گشتیم (و ذرّات وجود ما آمیزهی خاک گردید و اثری از آن نماند) آفرینش تازهای خواهیم یافت (و دوباره زندگی را از سر میگیریم؟) بلکه آنان منکر ملاقات با پروردگارشان (برای حساب و کتاب) هم هستند
14 Naser Makarem Shirazi
آنها گفتند: «آیا هنگامی که ما (مردیم و) در زمین گم شدیم، آفرینش تازهای خواهیم یافت؟!» ولی آنان لقای پروردگارشان را انکار میکنند (و میخواهند با انکار معاد، آزادانه به هوسرانی خویش ادامه دهند)
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و گفتند: آيا هنگامى كه در زمين گم و ناپديد شويم، باز به آفرينشى نو درخواهيم آمد؟! [نه چنين است كه مىگويند] بلكه آنان به ديدار پروردگارشان- روز رستاخيز- كافرند