Skip to main content
bismillah

الۤمّۤ ۗ   ( السجدة: ١ )

الٓمٓ
الف، لام، میم

Alif-Laaam-Meeem

الم (الف. لام. میم)

توضیح

تَنْزِيْلُ الْكِتٰبِ لَا رَيْبَ فِيْهِ مِنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ   ( السجدة: ٢ )

تَنزِيلُ
نازل کردن
ٱلْكِتَٰبِ
كتاب
لَا
نيست
رَيْبَ
شك
فِيهِ
در آن
مِن
از
رَّبِّ
پروردگار
ٱلْعَٰلَمِينَ
جهانيان

Tanzeelul Kitaabi 'laaraiba feehi mir rabbil 'aalameen

نازل شدن (این) کتاب، که در آن هیچ شکی نیست، از سوی پروردگار جهانیان است.

توضیح

اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اَتٰىهُمْ مِّنْ نَّذِيْرٍ مِّنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ  ( السجدة: ٣ )

أَمْ
يا
يَقُولُونَ
مي‌گويند
ٱفْتَرَىٰهُۚ
دروغ بست او را
بَلْ
بلكه
هُوَ
او
ٱلْحَقُّ
حقيقت
مِن
از
رَّبِّكَ
پروردگار تو
لِتُنذِرَ
تا هشدار دهی
قَوْمًا
گروهي
مَّآ
نیامد برایشان
أَتَىٰهُم
نیامد برایشان
مِّن
از
نَّذِيرٍ
بیم دهنده
مِّن
از
قَبْلِكَ
قبل تو
لَعَلَّهُمْ
شايد (كه) آنان
يَهْتَدُونَ
هدایت یابند

Am yaqooloonaf taraahu bal huwal haqqu mir rabbika litunzira qawma maaa ataahum min nazeerim min qablika la'allahum yahtadoon

آیا می‌گویند: «(محمد-صلی الله علیه وسلم-) آن را به دروغ بافته است؟» (نه) بلکه آن حق است، از جانب پرودگار توست، تا هشدار دهی قومی را که پیش از تو هشدار دهنده‌ای برایشان نیامده است، شاید هدایت شوند.

توضیح

اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۗ مَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا شَفِيْعٍۗ اَفَلَا تَتَذَكَّرُوْنَ  ( السجدة: ٤ )

ٱللَّهُ
خداوند
ٱلَّذِى
كسي كه
خَلَقَ
آفريد
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان‌ها
وَٱلْأَرْضَ
و زمین
وَمَا
و آن چه
بَيْنَهُمَا
ميان آن دو
فِى
در
سِتَّةِ
شش
أَيَّامٍ
روزها
ثُمَّ
سپس
ٱسْتَوَىٰ
استیلا یافت، پرداخت
عَلَى
بر
ٱلْعَرْشِۖ
عرش
مَا
نیست
لَكُم
براي شما
مِّن
از
دُونِهِۦ
غير او
مِن
از
وَلِىٍّ
سرپرست
وَلَا
و نه
شَفِيعٍۚ
شفیع
أَفَلَا
پس آیا متذکر نمی شوید
تَتَذَكَّرُونَ
پس آیا متذکر نمی شوید

Allaahul lazee khalaqas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaam;Thummas tawaa 'alal 'arsh; maa lakum min doonihee minw-wwaliyyinw-wala shafee'; afala tatazakkaroon

الله کسی است که آسمان‌ها و زمین و آنچه را میان آن‌هاست در شش روز آفرید، سپس بر عرش قرار گرفت، شما را جز او هیچ کار ساز و شفیعی نیست، آیا پند نمی‌گیرید؟!

توضیح

يُدَبِّرُ الْاَمْرَ مِنَ السَّمَاۤءِ اِلَى الْاَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ اِلَيْهِ فِيْ يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗٓ اَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّوْنَ  ( السجدة: ٥ )

يُدَبِّرُ
تدبیر می کند
ٱلْأَمْرَ
امر(جهان)
مِنَ
از
ٱلسَّمَآءِ
آسمان
إِلَى
به سوی
ٱلْأَرْضِ
زمين
ثُمَّ
سپس
يَعْرُجُ
بالا می رود
إِلَيْهِ
به سوي او
فِى
در
يَوْمٍ
روز
كَانَ
بود
مِقْدَارُهُۥٓ
مقدارش
أَلْفَ
هزار
سَنَةٍ
سال
مِّمَّا
از آن چه
تَعُدُّونَ
می شمارید

Yudabbirul amra minas samaaa'i ilal ardi Thumma ya'ruju ilai Thumma ya'ruju ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoooo alfa sanatim mimmaa ta'uddoon

کار (جهان هستی) را از آسمان تا زمین تدبیر می‌کند، سپس در روزی‌که مقدار آن هزار سال از سال‌هایی است که شما می‌شمارید؛ به سوی او بالا می‌رود.

توضیح

ذٰلِكَ عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُۙ   ( السجدة: ٦ )

ذَٰلِكَ
اين
عَٰلِمُ
دانا
ٱلْغَيْبِ
غيب
وَٱلشَّهَٰدَةِ
و آشکار
ٱلْعَزِيزُ
شكست ناپذير
ٱلرَّحِيمُ
مهربان

Zaalika 'aalimul ghaybi wa shahaadatil 'azeezur raheem

این (توصیفِ) دانای پنهان و آشکار، پیروزمند مهربان است.

توضیح

الَّذِيْٓ اَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهٗ وَبَدَاَ خَلْقَ الْاِنْسَانِ مِنْ طِيْنٍ  ( السجدة: ٧ )

ٱلَّذِىٓ
كسي كه
أَحْسَنَ
نیکو کرد
كُلَّ
همه
شَىْءٍ
چيزي
خَلَقَهُۥۖ
خلقش
وَبَدَأَ
و آغاز کرد
خَلْقَ
آفرينش
ٱلْإِنسَٰنِ
انسان
مِن
از
طِينٍ
گل

Allazee ahsana kulla shai in khalaqa; wa bada a khalqal insaani min teen

(همان) کسی‌که هر چه را آفرید به نیکو‌ترین (وجه) آفرید، و آفرینش انسان را از گِل آغاز کرد.

توضیح

ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهٗ مِنْ سُلٰلَةٍ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍ ۚ   ( السجدة: ٨ )

ثُمَّ
سپس
جَعَلَ
قرار داد
نَسْلَهُۥ
نسل او
مِن
از
سُلَٰلَةٍ
عصاره، چکیده
مِّن
از
مَّآءٍ
آب
مَّهِينٍ
پست، حقیر

Thumma ja'ala naslahoo min sulaalatim mim maaa'immaheen

سپس نسل او را از عصاره‌ای از آب ناچیز پدید آورد.

توضیح

ثُمَّ سَوّٰىهُ وَنَفَخَ فِيْهِ مِنْ رُّوْحِهٖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٕدَةَۗ قَلِيْلًا مَّا تَشْكُرُوْنَ   ( السجدة: ٩ )

ثُمَّ
سپس
سَوَّىٰهُ
تکمیل و مجهز کرد او را
وَنَفَخَ
و دمید
فِيهِ
در آن
مِن
از
رُّوحِهِۦۖ
روح خود
وَجَعَلَ
و قرار داد
لَكُمُ
براي شما
ٱلسَّمْعَ
گوش
وَٱلْأَبْصَٰرَ
و چشم ها
وَٱلْأَفْـِٔدَةَۚ
و دلها
قَلِيلًا
اندك
مَّا
آن چه
تَشْكُرُونَ
سپاس می گذلرید

Thumma sawwaahu wa nafakha feehi mir roohihih; wa ja'ala lakumus sam'a wal-absaara wal-af'idah; taqaleelam maa tashkuroon

آنگاه (اندام) او را سامان داد، و از روح خود در آن دمید، و برای شما گوش و چشم‌ها و دل‌ها قرار داد، چه اندک سپاس می‌گزارید.

توضیح

وَقَالُوْٓا ءَاِذَا ضَلَلْنَا فِى الْاَرْضِ ءَاِنَّا لَفِيْ خَلْقٍ جَدِيْدٍ ەۗ بَلْ هُمْ بِلِقَاۤءِ رَبِّهِمْ كٰفِرُوْنَ   ( السجدة: ١٠ )

وَقَالُوٓا۟
و گفتند
أَءِذَا
آیا وقتی که
ضَلَلْنَا
گم و گور شدیم
فِى
در
ٱلْأَرْضِ
زمين
أَءِنَّا
آیا براستی ما
لَفِى
قطعاً در
خَلْقٍ
آفرینش
جَدِيدٍۭۚ
تازه
بَلْ
بلكه
هُم
ايشان
بِلِقَآءِ
به لقاء
رَبِّهِمْ
پروردگارشان
كَٰفِرُونَ
کافران

Wa qaalooo 'a-izaa dalalnaa fil ardi 'a-innaa lafee khalqin jadeed; bal hum biliqaaa'i rabbihim kaafirroon

و (کافران) گفتند: «آیا هنگامی‌که (مردیم و) در زمین ناپدید شدیم، آیا در آفرینش تازه‌ای خواهیم بود؟!» بلکه آنان به دیدار پروردگارشان کافرند.

توضیح
اطلاعات قرآن :
سجده
القرآن الكريم:السجدة
آیه سجده (سجدة):15
سوره (latin):As-Sajdah
سوره شماره:32
تعداد آیات:30
کل کلمات:380
Total Characters:1580
تعداد تعظیم:3
نوع آن با توجه به محل نزول:مکه
دستور وحی:75
شروع از آیه:3503