Skip to main content
ثُمَّ
Hierauf
سَوَّىٰهُ
formte Er ihn zurecht
وَنَفَخَ
und hauchte ein
فِيهِ
ihm
مِن
von
رُّوحِهِۦۖ
seinem Geist
وَجَعَلَ
und Er hat gemacht
لَكُمُ
euch
ٱلسَّمْعَ
das Gehör
وَٱلْأَبْصَٰرَ
und das Augenlicht
وَٱلْأَفْـِٔدَةَۚ
und die Herzen,
قَلِيلًا
(wie) wenig
مَّا
(ist) es,
تَشْكُرُونَ
(dass) ihr dankbar seid.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Hierauf formte Er ihn zurecht und hauchte ihm von Seinem Geist ein, und Er hat euch Gehör, Augenlicht und Herzen gemacht. Wie wenig ihr dankbar seid!

1 Amir Zaidan

Dann vollendete ER ihn und hauchte in ihn einen Ruhh von Ihm. Und ER machte euch das Gehör, die Augen und den Verstand. Doch nur ein wenig erweist ihr euch dankbar.

2 Adel Theodor Khoury

Dann formte Er ihn und blies ihm von seinem Geist ein. Und Er machte euch Gehör, Augenlicht und Herz. Ihr seid aber wenig dankbar.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann formte Er ihn und hauchte ihm von Seinem Geist ein. Und Er hat euch Gehör und Augenlicht und Herzen gegeben. Doch euer Dank ist recht gering.