يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اذْكُرُوا اللّٰهَ ذِكْرًا كَثِيْرًاۙ ( الأحزاب: ٤١ )
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
اي
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
كساني كه
āmanū
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
ايمان آوردند
udh'kurū
ٱذْكُرُوا۟
Remember
به ياد آوريد
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
dhik'ran
ذِكْرًا
(with) remembrance
یادکردنی
kathīran
كَثِيرًا
much
بسیار
Yaaa aiyuhal lazeena aamanuz kurul laaha zikran kaseera
حسین تاجی گله داری:
ای کسانیکه ایمان آوردهاید! الله را بسیار یاد کنید.
English Sahih:
O you who have believed, remember Allah with much remembrance (Al-Ahzab [33] : 41)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
ای کسانیکه به الله ایمان آوردهاید و به آنچه تشریع کرده عمل کردهاید، الله را با دلها و زبانها و اعضایتان بسیار یاد کنید.