(فرشتگان) گویند: «تو منزهی! (تنها) تو ولی (و کار ساز) ما هستی، نه آنها، (آنان هرگز ما را پرستش نمیکردند) بلکه جن (و شیاطین) را پرستش میکردند، بیشترشان به آنها ایمان داشتند».
English Sahih:
They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor excluding [i.e., not] them. Rather, they used to worship the jinn; most of them were believers in them." (Saba [34] : 41)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
فرشتگان میگویند: پاک و منزّه هستی! به جای آنها، تو دوست و کارساز ما هستی، و هیچ دوستیای میان ما و آنها نیست، بلکه این مشرکان شیاطین را عبادت میکردند؛ شیاطین اینگونه برایشان مجسم میکردند که فرشتگانی هستند پس آنها را به جای الله عبادت میکردند، و بیشترشان به آنها ایمان داشتند.
2 Islamhouse
[فرشتگان] میگویند: «تو منزّهی؛ [دوست و] کارسازِ ما تو هستی، نه آنان؛ بلکه [این مشرکان] شیاطین را عبادت میکردند و بیشتر آنان به آنها ایمان داشتند».
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 34:42 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
مىگويند: تو منزهى. تويى ولىّ ما، نه آنها. اينان جنها را مىپرستيدند و بيشترين به آنها ايمان داشتند
5 Abolfazl Bahrampour
گويند: منزّهى تو! سرپرست ما تويى نه آنها، بلكه جنّيان را مىپرستيدند بيشترشان به آنها ايمان داشتند
6 Baha Oddin Khorramshahi
گویند پاکا که تویی، تو سرور ما هستی نه آنان، خیر، ایشان جنیان را میپرستیدند [و] بیشترینهشان به آنان مؤمن بودند
7 Hussain Ansarian
می گویند: تو منزهی [از اینکه در پرستیده شدن شریک و همتا داشته باشی]، تو سرپرست و یار مایی نه آنان، [آنان ما را نمی پرستیدند] بلکه جنّیان را می پرستیدند [و] بیشترشان به آنها ایمان داشتند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
فرشتگان گویند: بار الها، تو از هر شرک و نقصی پاک و منزّهی، تو خدا و یاور مایی نه ایشان، بلکه اینان جنّ و شیاطین را میپرستیدند و به طوری که اکثرشان گرویده به آنها بودند
9 Mohammad Kazem Moezzi
گفتند منزهی تو توئی دوست ما نه آنان بلکه بودند میپرستیدند پریان را بیشتر ایشانند بدانان گروندگان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
مىگويند: «منزّهى تو، سرپرست ما تويى نه آنها بلكه جنّيان را مىپرستيدند؛ بيشترشان به آنها اعتقاد داشتند.»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
گفتند: «منزّهی تو، سرپرست ما تنها تویی (و) نه آنان! بلکه اینان جنّیان را میپرستیدهاند؛ حال آنکه بیشترشان به آنان ایمان دارند.»
12 Mohsen Gharaati
فرشتگان میگویند: «خدایا! تو منزّهى! تو سرپرست مایى، نه آنها! [آنان ما را نمىپرستیدند،] بلکه آنان جنّیان را مىپرستیدند، [و] بیشترشان به آنان ایمان داشتند.»
13 Mostafa Khorramdel
میگویند: تو منزّهی (از این نسبتهای ناروائی که به ساحت مقدّست دادهاند، ما به هیچ وجه با این گروه ارتباط نداشتهایم) و تنها تو یار و یاور ما بودهای نه آنان. بلکه ایشان جنّیان را میپرستیدهاند، و اکثر آنان بدیشان ایمان داشتهاند
14 Naser Makarem Shirazi
آنها میگویند: «منزّهی (از اینکه همتایی داشته باشی)! تنها تو ولیّ مائی، نه آنها؛ (آنها ما را پرستش نمیکردند) بلکه جنّ را پرستش مینمودند؛ و اکثرشان به آنها ایمان داشتند!»
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
گويند: پاك و منزهى تو، تويى خداوند- يا دوست- ما، نه آنها. بلكه ديوان را مىپرستيدند، كه بيشترشان به آنها گرويده بودند